Dienstag, 13. August 2019

Unmissverständlich! Haben Sie verstanden?


Am Pfingstdienstag stand vor dem Eingang zum Hinterhaus ein Müllsack und oberhalb von ihm klebte ein Zettel:
Welchen Teil von
«am Pfingstmontag keine Kehrrichtabfuhr»
haben Sie missverstanden?

Nun, manchmal muss man Dinge wohl schärfer ausdrücken.
Unmissverständlich – so sagt man doch, oder? Unmissverständlich. So, dass auch der letzte Dummkopf, der letzte Trottel, so, dass auch Menschen mit einem IQ unter Zimmertemperatur oder Leute, für die eine Ausgabe der Micky Maus der Gipfel ihrer Intellektualität ist, die Dinge verstehen.
Unmissverständlich eben.
Also hätte man den Ursprungszettel so gestalten müssen:

Stellen Sie am 9.6.2019 keine Müllsäcke raus!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ja nicht!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Unhöflich – aber unmissverständlich.

Verstehen Sie den Satz «Liebe Badegäste, wir bitten Sie vor dem Schwimmen die Duschen zu benutzen, vielen Dank»? Auch dieser Satz scheint missverständlich zu sein. Viele Leute schienen zu denken, dass man die Duschen
a) umgehen kann, wenn man nur badet
b) auch zum Tanzen, Musik hören oder plaudern benutzen kann
c) es ja nur eine Bitte und kein Befehl ist
Missverständlich eben. Und so lautet der Satz neu:

Liebe Badegäste!
Vor dem Baden und Schwimmen ist das Duschen obligatorisch!

Zudem wird er auch noch auf Französisch wiederholt, denn sonst würden die Elsässer Badegäste behaupten, sie hätten nichts kapiert – obwohl ja Dusche/douche und obligatorisch/obligatoire die gleichen Worte sind.

Wie interpretieren Sie das Folgende:

Last Call.
Mr. Roman Koller, booked on KLM 45645 to New York, please come to Gate 56.

Ist das missverständlich? Kann man da noch ein «kommen, wenn man Lust hat» oder ein «kommen, wenn man Zeit hat», kann man da noch ein «vielleicht, möglicherweise und jetzt nicht» hineinlesen?
Scheinbar schon. Denn in Schiphol hat man sich angewöhnt, das Ganze ein wenig schärfer, eben unmissverständlich auszudrücken:

Mr. Roman Koller, booked on KLM 45645 to New York,
YOU ARE DELAYING THE FLIGHT!!!!!!
Please come to Gate 56 immediately or we will proceed to offload your luggage.

Warum tun wir uns so schwer, Dinge zu begreifen, wenn sie freundlich, bittend, wenn sie nett und nettlich, wenn sie höflich, mit schönen Wörtern und in anständigem Tonfall vorgetragen werden? Warum muss alles immer so UNMISSVERSTÄNDLICH gesagt werden?
Vielleicht, weil in unseren Gehirnen irgendein kleines Männlein sitzt, dass uns ständig kleine teuflische Einflüsterungen macht: «Er hat gesagt, er bittet, wenn er bittet, heisst das, dass er keine Berechtigung hat, zu befehlen, deshalb muss er bitten und wenn er nur bittet, dann kannst du befolgen oder auch nicht…», «Es steht: KEINE ABFUHR, das heisst aber nicht, dass man den Sack nicht schon rausstellen darf, sonst hätte man das ja explizit gesagt…», «Man sagt, du sollst da und da hin kommen, aber man hat ja nicht gesagt, zu welchem Zeitpunkt…»

Schon der Beginn der Menschheit beginnt mit einer solchen missverständlichen (???) Aussage:
Dann gebot Gott, der Herr, dem Menschen: Von allen Bäumen des Gartens darfst du essen, doch vom Baum der Erkenntnis von Gut und Böse darfst du nicht essen; denn sobald du davon isst, wirst du sterben.
Besser hätte der HERR gesagt:
Guck, der Baum da! FINGER WEG DAVON! Absolutes Essverbot – sonst fliegst du raus!





Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen